TOPスポンサー広告 ≫ 睽違5年出新輯TOPF4 ≫ 睽違5年出新輯

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Comments (-)Trackbacks (-) | スポンサー広告

睽違5年出新輯

6/1 聯合報【言承旭睽違5年出新輯 海外粉絲力挺】
090601-udn

言承旭忙著拍戲也沒忘了最愛的唱歌,繼日前遠赴日本録製新單曲後,睽違5年的個人專輯,也將在6月中旬推出,他坦言: 「只有在唱歌時,才是真正的自己。」
言承旭專輯尚未正式推出,海外歌迷已接獲消息,動作更是很大,馬上手快脚快下訂單,預估目前訂購數量已超過上萬張。
個性一向很ㄍㄧㄥ的言承旭直言指出:「這幾年都是在劇中飾演別人的角色,只有做專輯時,才感覺到自己的存在。」同時他為了感謝不離不棄的粉絲們,也早早向劇組告假定下日期,在新專輯推出時,要和歌迷好好的敘舊團聚。
唱片公司也宣布,將在6月21日在台北微風廣場,舉行言承旭歌迷見面面,這也是全台唯一一場見面會,屆時Jerry一定會與歌迷們好好聚聚。


旭はドラマの撮影に忙しくても、一番好きな唄うことを忘れてはいない。先日遠く日本まで赴き新しいシングル曲を録音したことに引き続き、5年ぶりのソロアルバムも6月中旬にリリース、彼ははっきりと言った「唄っているときだけは、本当の自分でいられる」
旭のアルバムは正式にまだ発表されていないが、海外のファンはすばやく情報を得て、その行動力をもってすぐに予約、既に何万枚をも上回ったと予想される。
他人行儀な(打ち解けない)性格の旭は正直にこう言った。「ここ数年はずっとドラマの役柄を演じていたので、アルバムをつくってるときにこそ自分の存在を感じられるんだ」同時に彼はずっと離れずにいてくれたファンたちへの感謝のために、早々にドラマ撮影に休暇をもらい、アルバム発売時にファンと語り合うために集まる。
レコード会社も、6/21に台北の微風廣場にてファン見面会を開催、これも全台湾で唯一の見面会で、そのとき必ず旭とファンは集まることが出来る。



ㄍㄧㄥ (ging1)ってのは、他人行儀な、とか、打ち解けない、意地っ張り、という意味みたい。

只有・・・才~ ・・・であってこそ~、・・・であってはじめて

Comment

編集
ging
かあ!
で1は一声ってことですか?この記号みたいなの
すごく気になってたのよー
ありがと!
2009年06月01日(Mon) 16:56
アリーさんへ
編集
私も台湾語は全くわからん~i-201
注音記号っていうのかな?この記号みたいなの・・・
難しいよねー
2009年06月02日(Tue) 01:34












非公開コメントにする
Trackback

Trackback URL

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。